请看:
It's no worse than the last .
这并不比上次的练习糟。《牛津高阶英汉双解词典》p994
此种译法对吗?
1. No+比较级+than 表示两者都不……
This novel is no more than that one. 这本书和那本书都很没意思。
is no for me to learn than Maths. 对我来说,英语和数学学起来都不容易。
2. Not + 比较级+than 则表示前者不如后者
This novel is not more than that one.这本小说没有那本有趣。
is not for me to learn than Maths.对我来说,英语没有数学好学。
所以:It's no worse than the last .
应该译为:它跟上次的练习同样好。(它和上次练习都不差。)
特别注意:
no less than +数字,含有言其多的意思,但是数量一般是确切的,可译为:多达、至少
The guide of no less than 115 .
这本导游指南包括多达115条徒步旅行路线的详细介绍。
, no less than nine of our have to us.
总而言之,至少有9名特工向我们传递了情报。
No less than 35 per cent of the is in the form of parks and
该国多达35%的地区以公园和自然保护区的形式受到保护。
no more than+数字,含有言其少的意思,但是数量一般是确切的,可译为:仅仅、才,只
There is room for no more than three cars.
这地方只能停放三辆车。
The no more than a of dozen .
这个公司顶多雇用了几十个人。
The are no more than a mile apart as the crow flies.
这些村庄直线距离相隔仅仅一英里。
最后祝大家学好玩好:All work and no play makes Jack a dull boy.
只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666