“rain check”是美国人经常会说的口语,平时看美剧或者美国电影,可能经常会遇到这个表达。那这到底是什么意思呢?难道是要检查看看有没有下雨?如果这么认为可就尴尬了!
rain check 啥意思
rain check 直译是“雨票”,实际指的是:延期、以后再约。
据说”rain check”起源于体育赛事,观众早早买好了门票,但是却因为下雨,不得不取消比赛。这时候主办方就会向观众提供一张”rain check”,这样下次观众就可以拿着这张“雨票”来观看比赛了。
后来,这个词就慢慢变成了“向后延期,或取消的事情”。
除此以外,它还有另一个意思。那就是延期兑现的保证。
超市里,每周都会有不同的商品打折。但是,打折的商品非常受欢迎,很快就被抢光了!等到再进货时,打折期就过了。
这时,你可以问工作人员要一张“rain check”,上面会显示打折时的价格。等到再进货时,你就可以用这张“rain check”买到那时打折价格的货物啦!是不是很好用呢?
举个栗子
I'm sorry, but I'll take a rain check for this .
很抱歉,这个周日的晚餐我们得改天再吃了。
We'll give you a rain check if you want.
如果您想要,我可以给您一张购物凭证。
拓展一下
除了上面这个短语,再来学习2个和rain有关的短语吧。
Rain or shine 无论如何
I'll love you, come rain or shine.
不管发生什么,我都会永远爱你。
Right as rain 非常健康
After a few days of rest, you'll be right as rain again.
休息几天后,你就能恢复健康了。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666