在上季结束时发现自己怀孕的苦恼于怎么把这个消息告诉Jay,在他最不想要任何“惊喜”的65岁生日那天。而Jay却如往年一样,以更不平静的方式度过了他的生日。与此同时,没能领养到一个小baby的Mitch和Cam在考虑领养一只小猫。

useyourbrain_blowyourmind_your

1. jump hoops

hoop是一种用木头、金属或塑料制成的环,jump hoops形容的是“克服种种障碍、饱受折磨”。

We had to jump hoops to get my Dad to .

我们必须克服种种障碍才让医院收下我父亲。

your_useyourbrain_blowyourmind

2. give sb a piece of your mind

△米奇尔他们去动物中心领养小猫,却被告知不合条件,不能领养,卡梅隆很生气。

give sb a piece of your mind感觉就是给谁点颜色看看,翻译为“严厉责备,斥责(某人)”。

斥责一般有这几种表达:

I was by my for being late.

我因为迟到而遭到经理的训斥。

She was by her for girl.

她因为咬了另一个女孩而受到了老师的训斥。

What right had the crowd to the for they could not help?

观众有什么权力因为队员们无能为力的事情而谩骂他们?

blowyourmind_useyourbrain_your

3. in store

in store不是储藏的意思嘛,有句话叫未雨绸缪,囤东西就是要为以后做准备。

所以in store也有“即将发生”的意思哦:

You never know what’s in store for you.

你永远不会知道等待你的是什么。

———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666

声明:1、本内容转载于网络,版权归原作者所有!2、本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。3、本内容若侵犯到你的版权利益,请联系我们,会尽快给予删除处理!