[V5]拼音+同音字一一160个地名再也不会读错了!(下)??

●河北郄马的“郄”字:读音为qiè(窃)。

●广东丰稔的“稔”字:读音为rěn(荏)。

●甘肃巉口的“巉”字:读音为chán(蝉)。

●湖南筻口的“筻”字:读音为gàng(焵)。

●山东苘山的“苘”字:读音为qǐng (请)。

●江苏栟茶的“栟”字:读音为bēn(奔)。

●山西…

说实话,看到这些地名的时候,很多人估计都跟我一样,脑袋一片空白,心里只剩下一个“啊?”。这些字你别说读出来了,光是看都看不懂。郄马的“郄”,栟茶的“栟”,筻口的“筻”,这都是什么神仙组合?要不是你告诉我这些字的读音,我估计这辈子都不会知道它们该怎么念。可问题来了,为什么我们会对这些字这么陌生?

其实这背后反映的,不仅仅是字难认的问题,而是我们对文化的疏离感越来越强。你想啊,小时候我们学拼音,学汉字,老师总是教我们一些常见的字,什么“山”、“水”、“火”,再复杂一点的也不过是“树”、“鱼”这些。而像“巉”、“筻”这样的字,估计连老师都懒得教,教了也记不住。结果我们长大了,看到这些字的时候,心里那种“文化自信”瞬间就崩塌了。就像你去饭馆点菜,菜单上全是你不认识的字,你敢点吗?不敢啊!你怕点了个“巉山炒肉”,结果上来一盘凉拌青菜,尴尬得不行。

咱们再说个接地气的例子。前几天我一个朋友去湖南旅游,导航上显示要去“筻口”。他一看这地名,懵了,心想这字怎么读?于是他就很聪明地用手机查了查,发现是“gàng”。他还特意跟我炫耀,说:“你看我多机智,查了才知道,哈哈。”我说:“兄弟,你这不叫机智,这叫无奈。”你想想,为什么我们会觉得查字典是“机智”?因为我们已经习惯了不认识这些字,甚至觉得不认识是理所当然的。可这其实是一种文化上的“断层”,我们和自己的语言、文字之间,隔了一层厚厚的迷雾。

再举个例子,有一次我去广东,路过一个叫“丰稔”的地方。我心想,这个“稔”字看起来挺眼熟的,但怎么读来着?我当时也没查字典,就随便猜了个音,结果当地人一听,直接笑喷了:“哈哈哈,你这外地人吧?‘稔’读rěn,不是你猜的那样。”我当时那个尴尬啊,恨不得找个地洞钻进去。你说,咱们中国人,走到自己国家的某个地方,连个地名都读不准,这是不是有点说不过去?

其实,这种现象并不罕见。你看看全国各地的地名,光是那些生僻字就够你头疼的了。像山西的“郄马”,山东的“苘山”,甘肃的“巉口”,这些地方的名字,估计当地人都不一定能全读对。再加上各地的方言,读音又千奇百怪,外地人去到这些地方,光是搞清楚地名怎么读,可能就得花上一下午。

那问题来了,为什么这些生僻字会出现在地名里呢?其实,这跟历史文化有很大关系。很多地名的字都是古代留下来的,有些甚至可以追溯到几百年前。那时候的文字跟现在不太一样,很多字在当时是常用字,但随着时间的推移,逐渐被我们“淘汰”了。可地名却没变,还是用着那些古老的字,结果就导致了今天这种尴尬的局面。

再比如说,江苏的“栟茶”。你说“茶”字大家都认识,可这个“栟”字呢?你要是没查字典,估计十个人里有九个读不对。而且这些生僻字的发音,往往跟我们平时的发音习惯差距很大。你看“栟”字,读“bēn”,你是不是觉得很奇怪?咱们平时说“奔跑”的“奔”,读“bēn”,可这个“栟”字,虽然长得不一样,但发音一样。这种情况多了,难免让人觉得汉字真是复杂得让人头疼。

说到这儿,估计大家心里都在想:那我们是不是应该把这些地名改简单点?毕竟现在生活节奏这么快,谁还有时间去研究这些生僻字啊?但我觉得,改不改其实不是重点。重点是,我们如何看待这些生僻字。它们是我们文化的一部分,承载着历史和记忆。如果我们因为它们难读、难记,就把它们全改了,那我们岂不是在割舍自己的文化根基?

其实,学会读这些字,也是一种文化认同的体现。就像你去一个地方旅游,能准确读出当地的地名,瞬间就拉近了你和这个地方的距离。当地人一听你读对了,心里也会觉得你这个外地人挺尊重他们的文化。反之,如果你连地名都读不准,别人可能就会觉得你对这个地方没什么了解,也没什么兴趣。

说到这儿,我想起小时候学汉字的情景。那时候老师总是说:“汉字是中华文化的瑰宝,要好好学习。”可我们那时候哪里懂这些啊?只觉得字多,难记,考试还老出错。现在想想,汉字确实是我们文化的瑰宝,尤其是这些生僻字,它们就像是被遗忘的宝藏,等着我们去发现、去理解。

各位观众老爷,你们怎么看呢?

———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666

声明:1、本内容转载于网络,版权归原作者所有!2、本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。3、本内容若侵犯到你的版权利益,请联系我们,会尽快给予删除处理!