《诗经·国风·邶风1·击鼓》学习之三十一
击鼓其镗2,踊跃用兵3。土国城漕4,我独南行。
从孙子仲5,平陈与宋6。不我以归,忧心有忡7。
爰居爰处8?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔9,与子成说10。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮11,不我活兮。于嗟洵兮12,不我信兮。
译:
敲击钟鼓声响亮,兵将奋勇操练忙。还要修筑漕城墙,惟我独向南方行。
跟随统领孙子仲,平定陈国与宋国。还不让我回家乡,忧心忡忡无处诉。
何处可居可歇息?何处可寻我战马?寻觅追踪去何处?山中林泉是归途。
死生本来订契约,与子再说那约定。与你执手两相望,慢慢守望老山涧。
路途遥远在天涯,有生之年难相逢。天涯之途太遥远,怕我无法守信约。
《执子之手,与子偕老》照片有头条提供,敬谢!
注:1.邶:(bèi音贝)今河南省安阳市汤阴县。周武王武胜殷商,西周邯郸划属邶国,属商纣王的儿子武庚的封地,后来属于卫康叔卫国之封地。
2.镗:(tāng音汤)敲击钟鼓之声。3.踊跃:腾跳。兵:兵器。
4.土国:役土功于国。土:服役做土工。城:筑城墙。漕:(cáo音曹)卫漕(曹)邑,今河南省安阳市滑县西南的白马故城。
5.孙子仲:公孙文仲,字子仲,卫国将领。
6.平:和、合。
陈:陈国,陈胡公,亦称胡公满、虞胡公,妫(guī音圭)姓,有虞氏,名满,字少汤,舜帝之后,陶正遏(ě)父之子,周朝诸侯国陈国第一任君主。周武王灭商建周后,将长女大姬嫁给舜帝之后的妫满为妻,封于陈地,建立陈国,奉祀舜帝。
宋:宋国,封殷纣王的庶兄微子启(子姓,宋氏,名启)于商朝的旧都商丘(今河南省商丘市),建立宋国。
7.有忡:忡忡,忧虑不安貌。8.爰:(yuán音元)何处,哪里。
9.契阔:离合聚散。契:契合。阔:疏阔。
10.成说:定约,成议。11.嗟:(jiē音阶)叹词。12.洵:(xún音旬)疏远。
《桃源》照片有头条提供,敬谢!
议:本诗一说东汉郑玄(字康成)以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实说之,他是以邶国为主线,往上靠,隐公四年——是公元前719年。
二说清姚际恒(字立方)《左传·宣公十二年》“宋为盟故,伐陈。卫人救陈。”事说之,他是以记实为主线,宣公十二年——是公元前597年。两者相差122年之久。
三说《左传·闵公二年》“卫之遗民男女七百有三十人,益之以共、滕之民为五千人,立戴公(姬姓名申)以庐于曹。”曹邑有记载是闵公二年——是公元前660年。这是曹邑记载为主线,距前者59年,离后者63年。
《眼眸》照片有头条提供,敬谢!
结合时代背景来读,当然是一种好的方法;但诗意的呼唤,人性的觉醒笔者认为显得更重要,这是诗家之职责。
其中之句“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”唤醒了多少有情者:守望相助,不离不弃。那人间之真情,别让战争来摧毁;那眼眸你的形,别让离别来相思;那和谐之相处,别让争吵来离间。这是《诗经》第一首渴望和平之诗,小子和之。
《和乐》照片有头条提供,敬谢!
和《诗经·国风·邶风·击鼓》
兵不嫌弃苦与累,更懂保国为安家。平定战事得和平,还是不许回家乡。
忧心忡忡无方向,人可忍来马不忍。独自悠哉去山涧,人与通灵寻林泉。
面对桃源心安祥,兆民幸福很纯粹。马儿马儿我知你,无人知道兵者心。
仰望归途路遥远,何日回家在梦中。梦中执住你的手,相守到老乐满怀。
我与天地订盟约,战事不再人性回。人生百载时日短,和乐相处人正道。
戊戌年四月十五
《荷》照片有头条提供,敬谢!
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666