作者|子川
来源|AI先锋官
AI翻译领域居然冲出一匹黑马!效果比、GPT-4o、DeepL还要好?
让我们来看看是怎么个事!
近日,阿里国际推出最新研发的Marco翻译大模型。
目前已在阿里国际AI官网Aidge上发布,向全球用户开放使用。
一经推出,备受好评!
数据层面上:
Marco翻译大模型在BLEU自动评测指标上,领先于市面上的其他翻译产品,如翻译、DeepL、GPT-4等,成为行业第一。
比较的特点是,以往很多翻译产品,会把一些电商用语翻译的奇奇怪怪!
比如把“你的宝贝正在路上”,翻译成“Your baby is on the way”;把“尊嘟喜欢”翻译为“Zundu likes it”。
而在Marco大模型中,这些都能很地道的表达出原本的意思—— 把“你的宝贝在路上”,翻译成“Your is on the way”;把“尊嘟喜欢,”翻译成“l like it”。
的确,在电商语境中,很多语言的表达对翻译产品是一个极大的挑战。
出于这个好奇心,小编忍不住实测了下。
小编用传统翻译软件、AI翻译产品,及Marco模型进行对比,分别是谷歌翻译、DeepL翻译、GPT-4o和Marco模型。
第一弹,首先我们派出一个简单的词“光腿神器”。
谷歌翻译:Bare-
Deepl翻译:Bare Legs Magic
GPT-4o:“bare-leg ”或“ ”
Marco模型:The magic of bare legs
似乎都翻译的挺好的,不过像Deepl翻译和Marco翻译都翻译成光腿的魔法,只有GPT-4o的翻译带有裤子这个词,似乎效果更好一点。
第二弹上上难度。
最近在淘宝很火的“上岸圣水杯”,看看它们能翻译出什么样。
谷歌翻译:Shore holy water cup
Deepl翻译:The Holy Water of
GPT-4o:Land Holy Water Cup
Marco模型:Shore Saint Water Cup
额。。。。
貌似大差不差的都翻译成“岸上神圣的水杯”。
好家伙,全军覆没,都没有表达出上岸的具体寓意!只能说中文博大精深。
第三弹,比较简单的句子,“真的是可盐可甜,穿着显瘦,拍照简直不要好看呀,太上镜了”!
谷歌翻译:It’s salty and sweet, , it’s not good to look good in , it’s too
Deepl翻译: can be salt and sweet, thin, do not look good ah, too !
GPT-4o:It’s truly and , you look slim when worn. It looks in , .
Marco模型: sweet and cute, looks slim when it, looks in ,
谷歌和DeepL都把“盐”翻译成“salty”,GPT-4o也没有把“可盐可甜”翻译出来。只有Marco模型,翻译成“ sweet and cute”。胜出!
第四弹,“泰美辣!你好好看啊”
谷歌翻译是:Thai and spicy! You look so good.
Deepl翻译:Tammy Spice! You look great.
GPT-4o:Thai and spicy! You look !
Marco模型:! You look so good!
谷歌和Deepl一样,翻译成“泰”和“辣”,真的笑不活了。只有Marco模型翻译准确,GPT-4o翻译准确一半,“漂亮又辣”。
第五弹,“焦糖苔原风穿搭”
谷歌翻译是: style
Deepl翻译: Style style
GPT-4o:C style
Marco模型: style
貌似都没有翻译出来,谷歌和Deepl只翻译出焦糖风格,GPT-4o和Marc效果会更好一点,不过也翻译不全,最后的穿搭两个字翻译成了衣服。
总的来说,在中文语境中,似乎Marco模型效果会更好一点,而其他的模型多少还是会有些偏差。
扫码邀请进群,我们带你一起来玩转、GPT-4、文心一言、通义千问、讯飞星火等AI大模型,顺便学一些AI搞钱技能。
往期文章回顾
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666