翻译satisfaction_said翻译_翻译sale

China has been a and image of the in the eyes of the west, both in terms of , and . But a can be said to break the .That is, the will be into in the UK, the will learn .

一直以来中国在西方国家的眼里就是一个封闭的、落后的国家形象,无论从科技、经济以及教育方面都落后于西方发达国家。但是最近发生的一件事可以说彻底打破了以往的既定印象。那就是中国的数学课本将翻译成英文登陆英国,英国学生将要学习中国的数学了。

翻译sale_翻译satisfaction_said翻译

may soon study with after a “” deal and a house in which books will be for use in UK .

哈珀柯林斯集团与一所上海出版社的历史性合作,将中国数学课本翻译成英语,英国学生不久后可能就要使用中国课本学习数学了。

China to more , in , in the might be than , but , can be said to be the in the world.

虽然中国在教育方面相较于西方国家比较严厉、刻板,导致学生在创造力方向可能不如西方学生,但是中国的学生严谨的推算能力、逻辑思维能力可以说是冠绝全球。

China’s and some of the world’s top- maths while rank far their in Asia.

中国繁荣的大城市,包括上海,北京教育出了拥有世界顶级数学能力的学生,而英国学生与之相比远远落后。

’s an to a of 36 maths books at the Book Fair the state-run China Daily with Colin of it “”.

哈珀柯林斯集团的教育部签署了一项协议,决定在伦敦书展推出一系列36套的数学课本,国营的中国日报报道称科林斯学习的总经理科林·休斯称其为“历史性的”。

“To my this has never in – that for in China will be as they have been and sold for use in ” the China Daily as .

“据我所知在之前还未曾有过中国教科书完完全全的翻译成英文并卖给英国学校使用的”中国日报援引休斯的话。

This also shows that has been by the world in some , but still has a long way to go, I think the and have their own , if we can learn from each other but it is the best.

这次事件也说明了中国的教育在某些方面得到了世界的认可,但是中国的教育还是有很长的一段路要走,我认为中西方教育各有优势,如果能相互借鉴那是最好不过了。

那啥陪同翻译app一款为陪同口译用户准备的应用,内置千名专业译员,给您最专业的服务。

———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666

声明:1、本内容转载于网络,版权归原作者所有!2、本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。3、本内容若侵犯到你的版权利益,请联系我们,会尽快给予删除处理!