网络上有一种说法叫做女神有三宝:干嘛,呵呵,去洗澡。干嘛,就是问有事么,没事就不要说话了;呵呵,表示很无语,无话可说;去洗澡,就是不想跟你聊天了。呵呵一词原指笑或微笑,也表示自己开心,是笑声的拟声词。然而不知道从什么时候起,呵呵已经变成了用来表达无语,具有敷衍意味的词汇。现有“流言止于智者,聊天止于呵呵”的说法。

what?_whats_whatsup

呵呵能够委婉得表达出“我不想搭理你了”这个意思,其实英语中也有类似的表达。但因为文化背景的不同,有些表达方式真的是特别委婉,以致于容易让人误解。我们在英语学习中,当老外说以下这些话的时候,你一定要知道他到底说的是啥,免得闹出误会或者笑话哦!

It’s .

直译:真有趣,不错。

听起来是:感觉很有趣的样子。

实际上是:呵呵呵呵。

what?_whats_whatsup

Quite good.

直译:挺好的,挺不错的。

听起来是:真心觉得不错。

实际上是:稍欠火候,还不够好,有点儿小失望。

I hear what you say.

直译:你说的话我都听到了。

听起来是:他接受了我的观点。

实际上是:我觉的你说的都没意义,我不想继续跟你聊下去了。

I was a bit that…

直译:我对……有点儿小失望。

听起来是:整体还是不错的,只是有些地方不太完美,无伤大雅。

实际上是:我对……很恼火。

That is a very brave .

直译:那真是一个非常大胆的提议。

听起来是:说话人觉得我很有胆识。

实际上是:你真是疯了,才会说出这种话。

whats_what?_whatsup

I’ll bear it in mind.

直译:我会把这事儿刻在脑子里。

听起来是:他不会忘了这事儿。

实际上是:我已经不记得了。

I agree.

直译:我基本上同意。

听起来是:我同意。

实际上是:我一点儿都不同意。

Could we some other ?

直译:我们可以再考虑一些其他的吗?

听起来是:再看看其他的,看看有没有更好的,我再考虑考虑你的方法。

实际上是:我不喜欢你的想法/方案等。

/ by the way…

直译:顺便说一下,顺便提一句。

听起来是:接下来要说的话不是特别重要。

实际上是:这件事的根本目的在于……

what?_whats_whatsup

I’m sure it’s my fault.

直译:我确信那是我的错。

听起来是:恩?明明是我的错,怎么成了你的错呢?

实际上是:那其实是你的错。

You must come for .

直译:你一定要来赴宴。

听起来是:我马上就会收到邀请,然后去参加宴会了。

实际上是:我只不过想客气一下,表示礼貌,并不是真的邀请你来。

good.

直译:听起来真不错。

听起来是:听上去不错,感觉满意。

实际上是::一般般,还凑合。

That’s not bad.

直译:不算太糟。

听起来是:事情做得不好,不过还可以让人接受。

实际上是:太好了。

以后聊天的时候,你还敢随便用“呵呵”吗?

———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666

声明:1、本内容转载于网络,版权归原作者所有!2、本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。3、本内容若侵犯到你的版权利益,请联系我们,会尽快给予删除处理!