有哪位妈妈和孩子说过这句话的,举个手?
Let me send you to today.
你想表达的是“今天我送你上幼儿园吧”,即你亲自把宝宝送到幼儿园这个地点,但是send表达的不是这个意思,而是把某人送往某处,呆相当长的一段时间,是一个决定。
1. Send to 把某人送到
I will send you to when you are three years old.
等你到了三岁,我就把你送到幼儿园去。
I’m still if I send my child to or .
我还在犹豫到底送孩子上公立还是私立学校。
在两者中犹豫用,就是“辩论”这那词。也许你查字典查到“犹豫”的翻译是 ,但它指的是犹豫是否该做某事,而不是在两者之间选择。上面的句子如果用,需要从“公立”和“私立“中选择一个方案,将句子改写为:
I’m still if I send my child to or not.
我还在犹豫是否送孩子上公立学校。
那么,送宝宝上幼儿园,英文到底怎么说呢?
2. Walk to 步行送某人
Let me walk you to today.
今天我送你上学吧。
说明一下,在美国,是小学的一个年级,和Grade 1是并列的,而在我国,是一个独立的机构。本文统一使用一词,如果大家想根据我国国情,在指代幼儿园时,把替换为,也是可以的。
3. Drive to 开车送某人
I can’t drive you to today since I have a call early in the .
我今天不能送你上学了,因为我早上有个电话会。
很多用户提问:“早上”怎么说。指上午,early in the ,上午的早些时候,就是“早上”了。
那么,如果是乘坐公共交通工具,或者骑车送宝宝上幼儿园,英文怎么说呢?
请使用两个”送某人“的通用说法:take to和drop off at。
4. Take to 送某人
I will take you to today since daddy has to go to work early.
今天我送你上幼儿园,因为爸爸上班比较早。
5. Drop off at 送某人到某处,然后离开
I’ll drop you off at and head to my .
我把你放到学校,然后去公司。
如果你和孩子一起去一个地方,一直陪着他,就不能用drop off at,只能用take to了。
比如,很多早教课是要求家长陪孩子一起上课的,你需要说:
I’ll take you to the early on the .
我周末送你去早教中心。
也可以省略early ,简称为 。
好了,说完“送孩子”,咱们聊聊“送客人”。谁说过下面这句话,再举个手?
Let’s see off to the door.
你想表达“咱们送爷爷到门口”,但这样说是不合适的,因为see off虽然有“送某人”的意思,但它指的是某人要离开相当长的一段时间,有“送别”的意味。
6. See off 送别某人
I will see off on at the .
我周五送奶奶去机场。
亦可用send off。
您可能会问,see off这个用法可以用在孩子身上吗?
如果送孩子去夏令营( camp),寄宿学校( )或者大学()这种要离开家很久的地方,当然是可以的,只要你想表达“送别”的意思。
那么,送客人到门口,或者上电梯,英文到底怎么说呢?
7. See to 送客人
Let me see you to the .
我送您上电梯。
如果对方是熟人,不需要这么正式,可以沿用我们上面讲到的walk to的说法:
Let me walk you to the .
我陪你走到电梯那儿。
同理,送到门口用:
Let me see you to the door.
我送您到门口。
Let me walk you to the door.
我陪你走到门口。
8. See out 送客人出去
最随意到最礼貌的说法依次是:
Let me walk you out.
我送你出去。
Let me see you out.
我送您出去。
Let me show you the way out.
我送您出去。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666