我们先来看一段对话先:
A: Your best says she made 10 in sales last year. 你闺蜜说她去年的销售额将近一千万。
B: I know for a fact she loves to . You have to take what she says with a grain of salt. 我知道她喜欢夸大其词。你得对她说的话半信半疑。
这里有一个很实用的短语,take with a grain of salt 表示将信将疑,持保留态度。
我们先来看一下这个短语的起源:
Pliny the Elder an text, which some have was an to , with the words ‘be taken , plus a grain of salt’. The is that can be by the of a grain of salt. If is you that is not true or , it is to it with a grain of salt than to argue it.
老普林尼(Pliny the Elder)翻译了一段古代经文,有人认为这是一种解毒药,上面写着“禁食加一粒盐”。有一种说法是,有害的影响可以通过吃一粒盐来缓和。所以如果有人告诉你的事情可能不完全正确或正确,与其反驳,不如接受它,但是持保留的态度,将信将疑。
take with a grain of salt
to that is to be or 认为某事可能是不真实或不正确的
你需要对你在小报和八卦杂志上读到的东西有所保留。
翻译练习:
我们对任何免费的东西都应该半信半疑。
We take free with a grain of salt.
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666