很难掌握每个短语的各个意义,
因此,不可避免地
会出现熟词生义。
今天我们就来学习几个关于big的用法
big of sb
That's big of you
Usage
This idiom is used in to does that is seen as , , kind, etc. It can be used , but is also used to mean the , as in “How big of you to eat the last piece of pie.”
这个习语用来回应某人做了他认为慷慨、乐于助人、善良的事情。它可以真诚地使用,但也可以讽刺地用来表示相反的意思,如在“How big of you to eat the last piece of pie”中。(这句话可能是在讽刺某人自私,只考虑自己,只剩最后一块派的时候并没有体贴地为他人留着,于是反讽地说你可真乐于助人啊!)
例句
“It was big of to get Sam an at his .”
理查德帮萨姆在他的公司安排了一次面试,真是太了不起了。
“ me money to pay my rent was big of you. I I will pay you back next week.”
你借钱也要帮我付房租真的很慷慨。我保证下周还你。
《吸血鬼日记》中撞见Tyler和,追问:
Tyler:, it's not like that.
卡罗琳,不是你想的那样。
:I keep for you to make up some dumb story so at least I can call you a liar. Is that now?
我一直等着你编出个像样的故事,那样我就可以叫你骗子。这就是你的故事?
:I'll let you two talk.
我出去让你们好好聊吧。
:Thank you, how big of you!
谢谢你,你可真大度啊!
起源:
Big, in this idiom, to “a big thing to do,” a and kind thing.
Big,在这个成语中,指的是做一件大度的事情,意思是慷慨和善良的事情。
You think big ≠ 你想大
think big
“Think big”其实是个俚语,真正的意思是指:有抱负;有志向。
例句
You're big and you this .
你一直都是个有抱负的人,你应该获得成功。
“Your head is too big”是什么意思?
head is big
“Your head is too big”,如果按字面意思理解的话,就是“你的头很大”。但其实这也是英国人爱说的俚语,意思是:你真自以为是。
例句
Who do you think you are? Your head is too big.
你以为你是谁?你也太自以为是了吧!
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666