最近,话题“电影院座椅为什么普遍是红色的”引发网络热议:
不少网友表示:“好像从来没有注意到座椅的颜色”……
也有网友大胆猜测:
其实,许多电影院座椅之所以设计成红色是为了增强大家的观影体验。
室内光线变暗后,红色是第一个消失在我们视线中的颜色。
为了帮助大家理解,请看下面的模拟动图:
In a full-light , the red of the pops out from the green . But when the light dims, the fades from a red to a much , shade. 在光线充足的情况下,天竺葵的红花从绿色背景中脱颖而出。但是当光线变暗时,花朵迅速从鲜艳的红色变为更暗淡、更深的色调。The it, while also its , does so less , more than the – red . As even more light , the scene black and white. 其背后的绿色植物虽然也失去了鲜艳的色彩,但褪色的速度较慢,可以说变得比之前占主导地位的红花更加显眼。当光线进一步减弱时,整个场景变成了黑白色。
电影院内的观影体验也是同样的道理。
随着电影院灯光变暗,座位以及墙壁和窗帘(通常也是红色的)很快变得漆黑一片。这有助于我们将注意力集中在屏幕上,让观影体验更加愉快。
当然,除了红色座椅,也有网友表示自己曾看到过黑色座椅:
是的!并非所有影院都使用红色座椅,黑色座椅也不错。
But you’ll if ever, see green or blue seats in ; those take too long to fade away, and would from the . 但你很少会在影院看到绿色或蓝色座椅;这些颜色消退的时间太长,会分散观影体验。
今天既然说到“座椅”,我们通常会想到seat这个单词,那么与seat相关的英文表达你知道几个呢?趁这机会一起来看看!
1. take a seat
Take a seat意思就是“坐下”,英文释义为sit down。
图源:电影The
Hi, come on in, take a seat. 嗨,进来坐下。 I took a seat at the bar. 我在吧台坐下了。
2. on the edge of one’s seat
这个英文表达其实表示“紧张地,迫不及待地(想知道)”。
在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为: and to know what will next。
图源:电视剧 Abbey
The game kept the on the edge of their seats. 这场比赛使支持者们一直十分紧张。
3. () by the seat of one’s pants
这个英文表达的意思其实是“凭感觉;凭直觉”。
它在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中的英文释义为:using only your and skill, when you are doing new and you rely on your 。
图源:电视剧Grey’s
We the in 1996, and for the first of years we were by the seat of our pants. 我们1996年开办公司,最初几年我们是凭直觉做事。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666