天津北方网讯:在河北区中山公园,有一座立于1931年的烈士纪念碑,它已被列入市级文物保护单位。近日,前往公园游玩的小王却发现碑文中有两处“错别字”:烈士王鹤洲的“鹤”字缺少偏旁部首“鸟”,而永垂不朽居然写成了“用垂不朽”。
碑文疑有俩错字 市民观点不一
对于市民反映碑文上有错别字一事,昨天记者前往公园一探究竟。纪念碑位于公园南侧一处高台之上,远远就能看到碑上刻有“天津十七烈士纪念碑”几个大字。走近后仔细浏览四面的碑文,在正面找到了王鹤洲的名字,只不过“鹤”字没有“鸟”字旁,而背面碑文中的确是写着“用垂不朽”。
“写错了吧!从来没听说过‘永’和‘用’这俩字能通用。”“我还专门用字典查过,‘鹤’字没有偏旁部首‘鸟’不是个字。”……常来园里锻炼的市民早就发现了这个问题,不过他们也不敢妄加断言。还有人琢磨此碑立于民国时期,也许那个年代这俩字就这么写。
查阅相关资料 专家答疑解惑
带着大家的这些疑问,记者向南开大学文学院求证,副教授蒋玉斌查阅了相关资料,给出了这两个字无误的答案。
蒋老师在通读碑文后明确表示,文中“勒之贞珉(指石碑),以彰烈节,用垂不朽”,后两句在古文中是明显的对偶句,翻译过来是说将烈士的事迹铭刻在石碑上,用来彰显他们的忠烈义举,用来留传后世使之永不磨灭。“用”与前面的“以”都是“用以,用来”的意思,而如把碑文中的“用”换成“永”,反而不合适了。同时,蒋老师告诉记者,“用垂不朽”中“用垂”一类说法在古书古文中也并不罕见,如《魏书·高允传》中“刊所撰国史于石,用垂不朽”、东魏《魏故散侍郎汝阳王墓志铭》中“缣竹易朽,聊因玄石,用垂于后”等等。
另外,蒋老师还表示,“鹤”字古代有时写作“隺”,如《诗经·小雅·白华》“有鹤在林”之“鹤”汉石经作“隺”。因此也有人认为“隺”是“鹤”的古字,书法作品中常有把“鹤”字写成“隺”的。比如,天津著名书法家、学者李鹤年(字鸣皋)先生有一方收藏印,印文中的名字就刻作“隺年”。碑文中王鹤洲的“鹤”写作“隺”,也是同样的道理。
背景资料
记者先在网上搜索了有关中山公园烈士纪念碑的相关史料,其中的确提到了烈士王鹤洲一人。据记载,1926年11月,共产党员和国民党革命派江震寰、邬集中、王纯善、王鹤洲、孙一山等十五人先后被捕,英勇就义。1931年,天津各界人士为纪念他们,在中山公园立碑公祈。碑文中除记述十五烈士之外,另将新军阀混战时死于1930年的张志全、王弢楼二人补入,成为“十七烈士”。而此碑“文革”中被遗弃埋入地下,1984年天津市人民政府复立此碑。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666