疫情缓解后,为了吸引员工返岗,英国各家公司可谓是绞尽脑汁,奇招百出。有的公司允许员工带狗来上班,有的公司让员工免费健身,还有公司给员工预约美甲服务,这些激励措施效果如何呢?
IT Toby now takes his two dogs into the with him. (: Rise at Seven)
If you think that a pet dog into work with you would be a bit for you and your , Toby goes one step – he takes two into the .
如果你认为带一只宠物狗上班会让你和你的同事分心,信息技术部经理托比·格里芬则更进一步——他带两只狗上班。
Mr , who is head of IT for Rise at Seven, turns up at its with his furry Jesse and Oscar.
营销机构Rise at Seven的格里芬近日带着他的宠物狗杰西和奥斯卡出现在位于谢菲尔德的总部。
“Rise dogs in the has meant that I’ve been able to take both my in,” he says. “They get to meet new , have new , and I get to spend more time in work with my .
格里芬说:“公司允许带狗进办公室,这意味着我可以把我的两只柯利牧羊犬都带过来。它们能够结识新的人,拥有新经历,我也可以有更多时间和同事一起工作。”
“It’s a win-win as far as I’m .”
“对我而言这是一个双赢的局面。”
Like of other , Mr got his dogs the . With most of us at the time as a of , there was a huge surge in pet as .
和数百万其他人一样,格里芬在疫情期间开始养狗。前一段时间由于疫情封锁措施,大多数人在家办公,渴望陪伴的心理让养宠物的人数大增。
Yet fast- to staff to to the at least a few days a week, and a pet dog can a . You have to see if a or can look after it, or pay for day care, or even try to get a new job that you to to work from home all the time.
后来,老板们要求员工每周至少有几天必须返岗上班,养宠物狗就成了问题。你得找朋友或亲戚来照看狗狗,或者将狗送到费用昂贵的狗狗日托所,甚至试着找一份可以继续天天在家办公的新工作。
It was to help such as Mr more to the after the that Rise’s to let bring in their dogs.
正是为了帮助格里芬这样的员工在疫情结束后轻松返岗,Rise at Seven公司的老板决定允许所有人带狗上班。
Mia King, one of the firm’s , says that than being a , dogs at work has made staff work they make happy, and staff are more .
该公司的高管之一米娅·金说,带狗上班不仅不会让人分心,而且还会让员工更加努力工作,因为狗狗让大家都心情愉悦,开心的员工工作效率更高。
“Not only do dogs bring your home, but they also help the ,” she says.
她说:“狗狗不仅会让你的家感觉更舒适,也有助于提高办公室里的工作效率。”
While dogs in the will a , this is part of a wider trend – new to try to make staff to come into the more often.
尽管允许狗进办公室的做法还比较少见,但从这个例子可以窥见一个更大的趋势,那就是公司为了让员工更愿意常来办公室上班正在推出各种激励新举措。
Job says that the of that “in- perks” has now more than since the start of the . The range from free and , to food and .
职位搜索引擎指出,自从疫情暴发以来,打着“在岗福利”旗号的招聘广告数量已经翻了一番多。从免费健身、语言课到辅食和育儿补贴,这类福利越来越多。
” aren’t in a rush to to the , after the work-life that came from ,” says Paul Lewis, chief at . “As a , are to find new and ways to lure back to the .”
的首席营销官保罗·路易斯说:“员工们在享受到远程办公带来的工作生活平衡感后,并不急于返岗上班。因此,公司迫切想找到吸引员工返岗的独特新招。”
At -based firm First , are being back via free at a gym. are to go to the gym on their way into work.
总部在伦敦中心的财务规划公司First 通过附近健身馆的免费课程来吸引员工返岗。该公司鼓励员工在上班路上去健身馆。
Staff from First , , often train at the gym. (: First )
Zoe , a at First , says the class sets her up for the day. “I like to lose in the music to help clear my mind and get ready to start the day full of mood- . I feel , more and re- after each class.”
First 的客户关系经理佐伊·雷恩斯福德表示,健身课程让她可以精神抖擞地面对一天的工作。“我喜欢沉浸在(健身)音乐中,这样有助于我理清思绪,让我有充足的安多芬可以心情愉悦地迎接新的一天。每次上完健身课我都感觉更强大、更高效,浑身又充满了能量。”
First says that the gym are just one perk that staff can from under a since the . Each of staff gets for an Heka.
First 的财务规划总监罗伯特·卡普兰称,健身课只是员工可以选择的其中一项福利。疫情以来,该公司在员工福利网站Heka为每名员工都购买了积分。
From there they can other such as , , or . Yet Mr says that the gym is by far the most .
在这个网站上员工可以选择心理健康支持、财务状况检查、就业指导、情感咨询等其他服务。不过卡普兰表示健身课是迄今为止最受欢迎的。
are that are to get their staff about into the . May , a nail based in West , has seen from .
为了吸引员工到岗,有些公司还会为员工预约美容服务。西萨塞克斯郡的美甲师伊莎贝尔·梅·瑟蒂斯发现近期来自企业的订单大增。
are May , , to give staff free nail . (: May )
Larry Gadea, the boss of app Envoy, says that while staff are good, the of going into the be more than free gym or being able to take your dog in or have your nails done.
办公应用公司Envoy的老板拉里·盖蒂亚表示,尽管这些面向员工的激励措施都不错,但是到岗上班的好处不应该只是免费的健身会员资格、可以带狗进办公室或美甲。
” want to with their co- face-to-face, and in-, or just get out of the house,” says Mr Gadea.
盖蒂亚说:“员工也想和同事面对面交流与合作,或是走出家门。”
He adds that firms have at least some days when has to be in. ” fixed days where is in , will never learn that the trek can be worth it.”
他表示,理想的做法是,公司应该规定在某几天所有员工都必须到岗。“如果没有规定所有人都必须一律到岗的固定日子,人们永远不会意识到来办公室上班是值得的。”
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666