英式幽默总是让人欲罢不能。
比如曾经推荐过的《布莱克书店》、《》、《是,大臣》和《法国小馆儿》…
这些笑死人不偿命的剧一定不要吃饭时观看,否则会喷饭。
接下来介绍的这部英剧和以上提到的剧有异曲同工之妙,不过它可不仅笑点密集,关键还能帮大家扫除学英语雷区!
就是这部——
《请讲普通话》
比《是,大臣》还要古老的一部经典英剧。
虽然几十年过去了,但其中的梗依旧没有过时,每看一次都会爆笑一次。就是后劲太大,小心被他们的“普通话”感染…
一共四季,在豆瓣上9.3-9.5分。
IMDb 8.7分。
故事讲述了七十年代各个国家的外国人学英语的故事,涉及各种谐音梗、口音梗、宗教梗、政治梗…
虽然现在看来有些已经落伍,但胜在本剧的情节设置非常巧妙,经常是反转、反转、加反转,因此放到现在依然经典。
首先是巴基斯坦的阿里前来报名学英语,他一开口就踩雷了,最基础的那种。
校长显然对此早已见怪不怪,立刻明白了意思,逐字逐句指导他前往教室等候。
但她忘了,要是能听懂谁还学英语!
所以,她只好用最简单的句子非常缓慢的再说一次,
没想到,眼看就要成功了,却毁在了“right”这个单词上。
好不容易成功后,心脏强大的校长明白这一届学生和之前的没什么不同,她暗暗期待新来的老师是个有毅力的女老师。
因为上学期的男老师只干一个月就受不了,精神错乱从教室窗口爬了出去…
然而新来的老师是人暖心善、温柔可萌、对自己非常有信心的布朗老师。
做好一切准备的布朗老师信心十足踏入了教室。
但刚开口介绍自己,就被学生阿里纠错,好在校长提前打了预防针,一切都在承受范围之内。
接下来开始登记点名,如果问布朗老师人生中最感到崩溃的时刻是什么?
我想他一定会回答,点名登记这一刻。
希腊人马科斯冗长的名字让他头大;
意大利人乔瓦尼不标准的口音使得他消耗无数个脑细胞;
不过这些都算好的,对比接下来的挑战简直太好了。
印度人杰米拉一开口仿佛在说外星语,完全听不懂;好在布朗老师灵机一动,听不懂没关系,那写总成了?
不成,因为文字也是天书,一点也看不懂!
而且短短几分钟的时间,他听力也下降了。
当印度人辛格说他信仰锡克教时,他听成人家生病了。
口音问题只是非常小的一方面,还有令人头疼的种族和宗教。
德国人安娜和日本人长济太郎互争自己国家才是最有效率的民族;
而巴基斯坦的阿里和印度的辛格一开口就是嘲讽对方,要不是有人拉着,他俩绝对能打上一架。
本以为这些够糟心了,校长又给扎了一针,说这些都不是麻烦的,最麻烦的是外国美女产生的。
话刚落地,法国的丹妮尔便来了。
她刚一来,意大利人、西班牙人和希腊人便拥簇上去。
而且在今后的时间,我们的布朗老师将被各种撩。
有口头撩;
故意撩;
行为撩,等等。
总之,各个国家口音互相交织,戏剧冲突一层接着一层,所产生的喜剧效果放到现在,也仍旧值得玩味。
里面的大多数角色虽是故意扮蠢 ,但是由于演员的表演能力以及情节的渲染,浮夸中反而更显得好笑且萌。
不像有些剧,明明是扮萌,却让观众觉得既蠢又尴尬。
比如一次,校长告诉布朗老师,有个非洲学生要过来,另外有督察员要来考察。
就像大家猜到的那样,布朗老师成功将人物弄混了。
而且当着对方的面,直白批评对方。
但当最后揭示身份时,你以为督察员要给差评时,对方却说自己太高兴了,毫不吝啬对其进行夸赞。
换成一般喜剧,到这就完了,但这部剧的反转总是多了一层。
当布朗老师从校长那里知道来的将是女学生时,走进教室,果然有个黑人女生。
之前悬着的心立刻放下来了,立刻告诉对方自己方才的神奇经历。
但说着说着,发现对方比自己还了解督察员,甚至还知道他的名字。
一问,刚放下的心又开始悬着了。
在这部剧中,搞笑之余我们能看到各种英语学习的遇到的问题。
口音有很大问题的希腊人学习发音时,吐槽英语的发音复杂。
完全不会、放弃回答问题的西班牙人,却运气爆表,误打误撞说对了。
为了应付模拟考、让这门课程不被夭折,老师帮学生作弊,到最后却发现抄的答案是前年的!
但当你以为全完蛋时,学生的成绩却出奇的好…
由于年代关系,此剧虽然不乏当时英国人对各个国家的刻板印象,
像是法国女学生总是整天幻想勾引老师,印度和巴基斯坦的学生总是为各种的宗教起冲突,而中国学生(和谐)…
但即便存有这些,此剧仍旧经典。
因为编剧并未将屏幕前的观众当成肤浅和愚蠢之人,里面台词和角色的刻画都值得推敲细品。
比如在老师认错父母的那一集中,结合主演现实中令人唏嘘不已的命运,明明是喜剧表演,却看着看着让人难过。
要让观众在一集接着一集的情节中不感到厌烦是很艰难的,但此剧完全做到了。
有时会讶异编剧对语言学习过程中的深刻洞察,以及喜剧创作力的才思泉涌。
总而言之,看这部剧笑就完事了。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666